Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "as a design element" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the role or function of a specific feature or component within a design context.
Example: "The color scheme was chosen as a design element to evoke a sense of calm and tranquility in the space."
Alternatives: "as a visual component" or "as a stylistic feature".
Exact(23)
"People are starting to use bookcases and shelving almost as a design element," said Jordan Parnass, a Brooklyn-based designer and architect.
"They want to incorporate their stomachs as a design element".
Every little part comes as a design element itself.
"I love using brightly colored beach towels in my bathroom as a design element," she said.
The Renaissance afforded the hapless stripe a brief respite from ignominy, even toying with its usefulness as a design element.
Punk persists, but as a design element or fashion statement: graphics that mimic Jamie Reid's typography, clothes that recall somebody's mum's bold youth.
Similar(37)
Ms. Hassabi uses the unwieldy carpet as a partner and a design element; with careful folding, it also becomes a platform on which she balances, her hands planted powerfully on her hips as if she had, as the cliché goes, shed her skin.
As in Venice, decay is a design element here.
Exposed brick has enjoyed a long stretch as a popular design element, but brick and brick veneer now comes in a variety of interesting colors, sizes, and textures for new installations.
Though touted in the press as being a solution to plastic pollution, your shoe using reclaimed fishing nets as a topical design element is not a solution, and is not even for sale!
Schiaparelli wowed buyers who came to see her 1935-36 winter collection, which featured the zippers as a deliberate design element rather than a hidden one that was thought of only in terms of functionality.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com