Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a default choice" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an option that is automatically selected or assumed in the absence of a specific choice.
Example: "In the absence of any other preferences, we will proceed with the standard plan as a default choice."
Alternatives: "by default" or "as the standard option".
Exact(5)
Not as a default choice, but as a positive one.
So he had the company's engineers reproduce the ring melody, as it is now called, in a very simple "da-dee-da-dee-dum" format and install it on phones as a default choice.
In a report on Taser use (pdf) last year, the Independent Police Complaints Commission warned of "mission creep" and said it was important to ensure that Tasers were "not being used inappropriately or as a default choice where other tactical options, including communication, could be effective".
We also let c=d=0 as a default choice.
We set a=b=0 as a default choice which avoids a subjective choice of a and b and leads to simplifications of computation.
Similar(54)
But rural practice is not necessarily a default choice, as teachers from the Faculty of Medicine encourage students to settle in remote areas.
This study examines the effect of whole wheat bread as a default option in a sandwich choice situation.
The ability to interface with external solvers lends flexibility, and the choice of SPECFEM3D as a default option provides optional GPU acceleration and other useful capabilities.
Critics saw him as the default choice of a hampered committee unable to make progress because it had gone eight months without a staff director.
Partly as a result, the default choice for ag customers is often to do nothing.
Even with a unique control paradigm that shows a lot of promise for touchscreen use, Opera Ice will have to face the fact that iOS users can't select a third-party browser as their default choice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com