Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The first clinical description was provided by the English physician Michael Underwood in 1789, where he refers to polio as "a debility of the lower extremities".
Similar(59)
All my life I have thought of shyness as a debility, an inadequacy, an absence.
It might be the first signal of a debility that will become entrenched - or it may be nothing.
By 1849, the newly formed American Medical Association was describing black cohosh as useful for "the debility of females attendant upon uterine disorder".
Think of it as an image of debility in a landscape that could not be more depraved.
Usually after 12 to 14 days you will see light at the end of the tunnel but some lingering withdrawals will last for up to six weeks, although these are more of a burden than a debility.
The death of Aetius in 454 and the growing debility of a western imperial government hamstrung by the loss of Africa to the Vandals created a power vacuum in Gaul.
His claim that the political significance of the Jews throughout the political spectrum was a testimony to the debility of European culture and to the approaching crisis was greeted by National-Socialist authors.
Indeed, the curators make a little joke about our embarrassment when it comes to sex by juxtaposing a 19th-century French booklet praising "Les charmes de la masturbation" with an English publication, The Secret Companion, in which a gentleman is shown lying exhausted on a chaise longue in a section called "On Onanism as a cause of sexual debility".
The difficulty of graphic novels limits their potential audience, in contrast to the blissfully easeful, still all-conquering movies, but that is not a debility; rather, it gives them the opalescent sheen of avant-gardism.
Over the past years, Oliver revealed a part of his life that was once considered a debility and disorder — his sexual orientation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com