Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as a cost effective complement" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an additional element or resource that enhances the effectiveness of a primary option while being economical.
Example: "The new software serves as a cost effective complement to our existing tools, improving overall productivity without straining our budget."
Alternatives: "as an economical addition" or "as a budget-friendly enhancement".
Similar(60)
In summary, we have developed and introduced an in vitro mutation bioassay based on cultured primary hepatocytes from the transgenic Muta™Mouse, and preliminary results indicate that the assay can be employed as a cost-effective complement to in vivo analyses for screening of environmental mutagens.
This should also include a cost effective analysis in small as well as large scale surveys.
As the report notes, tackling mental health is also a cost effective strategy to improve happiness.
This is certainly a cost effective solution.
And a cost effective one.
Given that many key aspects of the study and treatment of disease are intimately linked to population-level genomic diversity, our SBE-based technique provides a scalable and cost-effective complement to both traditional and next generation sequencing methodologies.
The method therefore complements existing technologies, and as a cost-effective, efficient means to measure cellular bioenergetics at an [O2] most relevant to a given cell type or experimental model.
The latter evaluated as a cost-effective alternative.
Disease eradication can also be seen as a cost-effective initiative.
Arbitration should be offered as a cost-effective and relatively speedy alternative to litigation.
In comparison with methylphenidate, atomoxetine as first line therapy appeared as a cost-effective strategy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com