Suggestions(4)
Exact(12)
Sure, my skills as a Cordon Bleu chef work at a festival.
As a cordon around the crash site in George Square was lifted a huge bank of flowers built up.
The ancient link with Ireland (from which the Celtic Scots had emigrated) was broken as a cordon of Scandinavian settlements were established in the Western Isles and Ireland.
Another is to take the hit up front, by putting the toxic assets into a "bad bank" that acts as a cordon sanitaire.
Resolve has cracked a little - a crabapple called 'Butterball' is on order and some pears are waiting to go in as a cordon hedge.
Instituting tolls on the East River and Harlem River bridges with E-Z Pass would, in effect, create what's known as a "cordon" — an electronic necklace of sensors surrounding the hub below Sixtieth Street.
Similar(45)
The SC experiment was designed as a cordon-price scheme, including system features and considering three different uses for revenues: improving the current bus transport system, creating an underground line and increasing green areas in the city.
My wife of 40 years, because she's beautiful, as wise as Solomon and a Cordon Bleu cook to boot.
In Ramallah the tanks did not so much withdraw as concentrate into a cordon around Yasser Arafat's still-besieged presidential compound, an enclave that covers about a third of the city.Palestinians gingerly walked through the other two-thirds for the first time in over three weeks.
Wood's 42-minute video shows him documenting the march and the police engaging in a common law-enforcement tactic known as "kettling," where a cordon of officers surround a crowd to physically confine them in a small space in hopes of dispersal or arrest.
Fire crews joined officers in the city's Old Town from 10pm as crowds gathered around a cordon and rumours of a shooting circulated on social media.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com