Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "as a conventional element" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that is widely accepted or recognized as a standard part of a particular context or field.
Example: "In literature, the use of a tragic hero is often seen as a conventional element that adds depth to the narrative."
Alternatives: "as a standard component" or "as a typical feature".
Exact(2)
It became established as a conventional element of fiction, especially first-person narratives.
Because she swam without stockings in 1919, she was given a summons for "nude swimming"; the subsequent public support for Bleibtrey led to the abandonment of stockings as a conventional element in women's swimwear.
Similar(58)
Human speech is minimal, as are conventional elements of cinematic storytelling.
The inputs to each chaotic element, as with a conventional logic element, are binary: that is, either 0 or 1.
The analysis results indicated that the capacity of the FCL elements we designed was about twice as large as that of conventional elements.
This cutoff point, he thinks, can only be specified as a matter of convention, but this conventional element does not threaten the objectivity of diagnoses.
They exhibited that their model is capable of computing interlaminar stresses and other localized effects with the same level of accuracy as a conventional three-dimensional finite element model.
The first validation acted as a conventional validation because all the elements were both structurally and referentially validated.
The third conventional element of a YAC, autonomous replication sequences, has not been identified in Plasmodium.
These are compared to a conventional finite element modelling.
A conventional finite element analysis by discretizing each cell of the cellular solids is also carried out to serve as an exact solution.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com