Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "as a controller for" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a role or function that involves managing or overseeing something, typically in a professional context.
Example: "She works as a controller for the finance department, ensuring all budgets are adhered to."
Alternatives: "in the role of a controller for" or "serving as a controller for".
Exact(37)
Therefore, inverse fuzzy model can be used as a controller for controlling nonlinear plants.
Therefore, an inverse type-2 fuzzy model can be used as a controller for controlling processes with nonlinearities and/or uncertainties.
Due to stability problems, the least mean square (LMS) algorithm is not directly suitable for active control applications where the adaptive filter works as a controller for a time-variant system.
She was raised in the Bronx, and as an adult worked as a Controller for many companies.
The MCU acts as a controller for both the user input and the motor turning the telescope.
The generator is applied as a controller for an approach mechanism in a scanning probe microscope.
Similar(23)
The teacher was thought of not only as an instructor but also as an educator and often a controller, for he was at the centre of a vast network of controls, in which those students considered promising also took part.
The dongle acts as both an earpiece and a controller for the phone.
It also has just a D-pad and XYAB buttons (in addition to buttons for touch input, settings, home, and help) and works as a gesture controller for controlling touch-based input on the Android-powered console.
This work identified self-optimizing controlled variables for the energy recovery bypass flowrates of the AFS, as well as a controller configuration for the steam extraction flowrate.
Besides its monitoring capabilities, EAdi is used during neurally adjusted ventilatory assist (NAVA) as a controller signal for ventilatory assist [ 14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com