Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"as a continuation from" is correct and usable in written English
You can use it when you want to link a current topic to one that has been discussed previously. For example: "As a continuation from our previous conversation, let's discuss the next step in our plan."
Exact(4)
My Life II: The Journey Continues -The album serves as a continuation from the first My Life album.
The roadway will start as a continuation from the northern end of the Monaro Highway.
Many of the performers featured in Madonna's "Hung Up" video were in that of "Sorry", which was shot as a continuation from the "Hung Up" video.
Many of the actors featured in Carey's "It's Like That" video were in that of "We Belong Together", which was shot as a continuation from the "It's Like That" video.
Similar(56)
As can be seen in the graph, Trump's job gains are pretty much a continuation from Obama's.
As can be seen in the chart below the additional 24 months of job growth are essentially a continuation from Obama's last six years.
"We made it crystal clear that we viewed this provision as a continuation of the fight from last week," said David Stacy, director of government affairs for the Human Rights Campaign, the largest LGBT rights group.
The current lack of Colombian involvement in local archaeology can be seen as a continuation of trends arising from its colonial period when Spanish intellectuals held sole monopoly over the construction of nationality.
He views Star Wars as a continuation of the same issue from his protest youth, contending that it shows military spending as overshadowing the unmet needs of the poor.
Satisfied was generally regarded by critics as a continuation of the musical style from their previous album.
It was said that he was commissioned to find the source of the Yellow River, which was believed to flow from heaven as a continuation of the Milky Way.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com