Sentence examples for as a content load from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "as a content load" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something related to the amount or type of content, but without context, it is unclear when to use it.
Example: "The website's performance was affected by the heavy load as a content load."
Alternatives: "as a data load" or "as a content burden."

Exact(1)

CrowdDirector serves as a content load balancer on a network, allowing enterprises and content owners to manage their sites across multiple CDNs, cloud services, and web servers.

Similar(59)

Watts and Al Hindi (1999) [22] reported that compositions with a relatively high content load, as is the case with the studied resins, have significant reductions in shrinkage, following by lower values of shrinkage stress.

Download the Android source code here, modify it to your heart's – or business needs' – content, load it onto a device and sell as many as you'd like.

For a lot of web content, loading the images isn't always necessary – as with news articles, for instance.

This teaching style is often viewed as necessary for delivery of heavy content loads in STEM courses.

As a loading control, protein content was determined by the method of Bradford.

This limited the loads we could apply to in-plane loads, such as a torque load.

Catalyst design parameters, such as Nafion content, platinum loading, catalyst layer thickness and porosity, were considered.

As a loading control, β-tubulin content was analyzed on the same membrane.

The GAPDH protein content was employed as a loading control.

As the contents of loaded-GO reach a percolation threshold, the structural characteristics, and consequently, the mechanism of thermal degradation throughout aerogel structure, change.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: