Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
She is a fellow creative soul, and I'm happy that she's putting her linguistic talents to use as a constructor of crossword puzzles.
However, DS is keen to establish itself as a constructor of premium cars which stand out from the crowd, and it has made every effort to combine ambitious styling with good comfort, dynamic technology and a decent engine.
But the claims made for Lorenzo as "the peacemaker" of Italy, even as a "constructor of a balance of power," have no substance except insofar as he, as ruler of a militarily weak state in his last years, inevitably took part in a balance of weak states from which only Venice stood out.
Similar(56)
Mercedes bought the outfit at the end of that season to return to F1 as a constructor for the first time since 1955.
You'll find all sorts of interesting statistics about the puzzle you chose, but as a constructor, one of the things I find fascinating are the "unique" words in each grid.
We remain committed to our role as a premier constructor of nuclear power plants".
Stravinsky's reputation as a heartless constructor of musical objects, to some extent self-perpetuated, obscures his unique blend of intellectual sophistication and intimate self-expression -- call it rooted cosmopolitanism.
Guan Xiao sees her role as has a constructor and spectator in finding online content and creating a new visual language.
Mr. Berry does, and it's exactly that sort of thinking that has made him successful as a constructor.
Since their departure from the grid as a constructor, Renault have continued to supply engines.
I think I made only themed puzzles in my first year as a constructor, but I've since waded in to making themelesses as well, starting with a large pile of discarded ones that were … not very good.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com