Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "as a consequence there is no" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is the result of a previous action or situation, leading to the absence of something.
Example: "The project was poorly managed; as a consequence, there is no chance of meeting the deadline."
Alternatives: "therefore, there is no" or "as a result, there is no".
Exact(30)
As a consequence, there is no contribution of the volume stresses at the contact line.
As a consequence, there is no generally accepted theory regarding their origin.
As a consequence there is no narrative potential in these pictures.
And as a consequence there is no doubt that attitudes about Americans have changed.
As a consequence, there is no current flowing among the cells and power dissipation is dramatically reduced.
As a consequence, there is no apparent way, in his system, to derive the known contradictions from them.
Similar(30)
As a consequence, there are no reliable estimates of over-all stinkbug damage to date.
As a consequence, there was no shift in students' score throughout the course.
As a consequence, there are no non-constant holomorphic functions on any compact connected complex manifold.
As a consequence, there are no deterministic time components or any continuous martingale components.
As a consequence, there were no better results produced using the additional vibration input.
More suggestions(14)
as a parent there is no
as a wife there is no
as a group there is no
as a footballer there is no
as a marketer there is no
as a tourist there is no
as a rule there is no
as a problem there is no
as a romance there is no
as a chef there is no
as a child there is no
as a director there is no
as a poet there is no
as a headquarters there is no
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com