Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as a consequence of prevailing" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is a result of existing conditions or circumstances.
Example: "As a consequence of prevailing economic conditions, many businesses are struggling to stay afloat."
Alternatives: "due to existing" or "as a result of current".
Exact(1)
The eruption was characterized by a several-kilometer-high volcanic plume that as a consequence of prevailing wind conditions resulted in the dispersal of ash reaching continental Europe (e.g., Arason et al. 2011; Langmann et al. 2011; Gudmundsson et al. 2012).
Similar(59)
As a consequence, the prevailing hypothesis was that environmental factors were more relevant in the sporadic form of the disease.
The ability to change behavior as a consequence of experience allows animals to adjust their behavior to prevailing ecological conditions.
The specific architecture of individual bones is attained as a consequence of a combination of a genetically determined template and prevailing mechanical demands.
Because the unmyelinated sympathetic nerves are slowly conducting compared with the myelinated vagal fibres to the sinus node, the 'immediate' TO response resulting from the fall in blood pressure as a consequence of the PVC therefore depends, in any individual subject, on the prevailing vagal tone before that beat.
Their reluctance to use this diagnosis likely reflected the prevailing notion of ABD as a consequence of particularly high exposures.
Given the prevailing view of poaching externalities and under-investment existing as a consequence of market imperfections in combination with turnover, the following proposition should hold.
I expected a hearing as a consequence of my complaint.
Is she less profound as a consequence of her serenity?
"It's not as a consequence of being in politics.
And as a consequence of, what?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com