Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a components" is not correct in English
Did you mean "as a component"? You can use "as a component" when referring to a part of a larger system or whole. Example: "The engine functions effectively as a component of the overall vehicle design."
Exact(4)
"You're much more likely to see companies reducing output by shutting down a production line here or there or converting plants to serve other purposes, such as a components plant," he added.
Keratinases could be effective as a components of detergents, in manufacturing of personal care products and modification of fibers, such as wool or silk.
In routine practice, the panel did not (47%) or only in a minority of selected patients (36%) recommend the use of newer imaging methods beyond bone scintigraphy and CT scan, namely whole-body MRI and/or PET/CT, as a components of baseline prostate cancer staging.
Thus, similar to oxaliplatin and irinotecan [ 20], which are agents used as a components of FOLFOX (5-fluorouracil, folinic acid and oxaliplatin) and FOLFOXIRI (5-fluorouracil/leucovorin, oxaliplatin, and irinotecan) colon cancer treatment protocols in clinics [ 41], 5-FU could be safely used in combined treatment with vitamin D analogs.
Similar(55)
A meditative, haunting text establishes memory as a component of this work.
For the last two years, in my college-level courses, I have introduced the Internet as a component.
Any solution for our failing schools must have technology as a component.
Mr. Lin is considering adding regenerative components as an external accessory, but not as a component embedded into the wheel's hub.
McDonald's, Burger King and other fast-food giants use it as a component in ground beef, as do grocery chains.
Ideally, however, sustainability should be included as a component part of a number of the post-2015 goadded added the report.
"The Taliban Five transfer became cloaked as a component of an otherwise salutary prisoner recovery effort," the report said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com