Sentence examples for as a cheers from inspiring English sources

The phrase "as a cheers" is not correct in written English
It seems to be an incorrect combination of words and does not convey a clear meaning. Example: "Let's raise our glasses as a cheers to celebrate our success."

Exact(1)

Prof Peter Higgs, who first proposed the idea of a boson in particle physics, said: "I regarded it as a cheers for the home team and the home team were the two experiments, Atlas and CMS, with 1,500 members each... maybe they were cheering me too but that was a minor issue".

Similar(59)

That received as big a cheer as any Brown mustered.

Mind you, he got almost as loud a cheer as the winner".

The umpire comes out He gets almost as big a cheer as the Swiss and the Aussie.

The charter should be seen more as a cheering "snapshot" of modern European values.

The Spaniard addressed his ball – then stepped away as a cheer pealed across Augusta.

"Bone up!" Dr. Johnson shouted on recent, brilliantly sunny day, as a cheer rose across the pit.

This emotional outburst in the midst of the prevailing German discipline provided the signal for the bulk of the Sudeten paraders to sweep forward as a cheering mob.

All semblance of order vanished as a cheering mob surged through the compound, in some cases joining prison guards in smashing cell-block walls to free weeping inmates.

It turned out to be a shoe tread, sending the other girls into a blur of pleasure as they recognized the brand and referred to the wound as a "cheer shoe hickey".

He has been joined by his wife, Erendira, a fellow acrobat to whom he proposed on a high wire, and their three children, ages 14, 11 and 9, who act as a cheering squad and support crew.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: