Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
So, for all the shallow CEOs who denigrated Willie, here is some information about Willie Robertson, and why he should be held up as a role model, not as a brunt for your jokes.
Similar(58)
"It's really positive for women as a whole," says Brunt, "for women's sport and women's cricket.
A couple of sngles follow as Brunt's line appears a little wayward, she strays too straight and that is a result of being dispatched earlier on.
After torrential rain earlier in the day, the pitch was heavy but Northern Ireland made a bright start as Brunt won possession from the kick-off.
As Georgian soldiers fled their base in the town for the fields and woods, it was the civilians who bore the brunt as a bomb hit a block of flats, leaving them to cradle their scores of dead.
The latter plotline is developed as a bookend, with the brunt of action taking place outside Green Patch as Blinky goes looking for dad (Richard Roxburgh) and encounters a consortium of crazy creatures along the way.
Muslim women, particularly those who are visibly Muslim, as a result face the brunt of Islamophobia, with every Muslim woman I know having a story of at least one incident of being abused or insulted in public, and often more.
If the South Island as a whole bears the brunt of the complex relationship between the Australian and Pacific plates, its northern end, where this week's earthquake occurred, is the very pivot point where the subduction zone transitions into the Alpine Fault.
DOE determines the extent of influence of input factors; the most influential input factors can be set such that the system response is close to the desired output and variation in the output as well as the brunt of uncontrollable input factors is minimised.
He arrived as the brunt of the fighting in the territory was ending.
High heels: Ladies, seeing as the brunt of the party is atop stretches of sand, wear wedges or flats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com