Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Research has to be regarded as a broad loop system rather than restricted narrowly to the production of knowledge.
Similar(59)
are seen as a broad ribbon.
In contemporary labial orthodontics, many closing loops are being used for retraction such as a vertical closing loop, teardrop loops, T-loops, L-loops, mushroom loops, opus loops, keyhole loop, and open-vertical loop [8 11] whereas in lingual technique, closed helical loop, L-loop, or T-loop is commonly used for space closure [12].
"I am a tesseractor a time-sculptor building up broad loop-based movementime-sculptor buildinglly articupate to achieve swing and suspense," Shalom says.
In two strategic places among the broad looping switchbacks were escape ramps, also known as arrester beds, where a brakeless runaway truck — its driver "mashing the brake pedal and it feels like a marshmallow" — could leave the road and plow up a very steep incline on soft sandy gravel.
Some see it as a broader problem.
Wacker Drive, home to the Hyatt Center and 111 South Wacker, as well as the Sears Tower, is a broad boulevard that parallels the Chicago River on the north and west sides of the Loop business district.
The isotherms of B-AC, showing a single broad hysteresis loop, could be viewed as the merging of the two steps that we observed with RF-100 and RF-200 because of the broad pore size distribution of B-AC.
On Friday, Khadr appeared relaxed, standing with his thumbs hooked through his belt loops and displaying a broad smile as he and his companions answered questions from the audience.
As a B2B2C service, Loop Commerce's aim is to find a place in the broader ecommerce landscape by integrating with retailers as an alternate checkout flow.
Therewith, the Exploration Search process was comprised as an inner loop within the diversification loop [26].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com