Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
It is sometimes paint and sometimes plaster, which doubles throughout as a bonding agent.
This property makes it useful as a bonding agent in cemented products such as concrete and abrasive wheels.
Yet despite their different thoughts as they dance (which the narrator reveals to us), Ms. Karina functions as a bonding agent, here and throughout.
Through experimentation, artists have discovered that pulp can be cast into sculpture, laminated into layered forms and used as a bonding agent when combined with other materials.
Union Carbide sold the trademark in 1992 to the Georgia-Pacific Corporation, which employed Bakelite as a bonding agent for plywood and particleboard.
The cymbal design consists of a piezoelectric ceramic disk sandwiched between two truncated conical metal endcaps using epoxy as a bonding agent.
Similar(41)
Lanolin, a hydrophilic grease from wool-bearing animals such as sheep or goats, acts as both a waterproofing wax and a bonding agent, giving the shoe polish its greasy feel and texture.
The wheel is manufactured by mixing selected sizes of abrasive granules with a bonding agent (such as clay, resin, rubber, shellac, or silicate of soda) and fusing them together by baking or firing.
It also does not have a bonding agent.
Salt is a bonding and flavouring agent when baking bread, and a bonding agent that preserves friendships.
Heavy metal bonding (adsorption) by a bonding agent.
More suggestions(16)
as a linking agent
as a bonding experience
as a shipping agent
as a travel agent
as a bonding trip
as a bonding undercover
as a bonding behaviour
as a border agent
as a bonding medium
as a bonding opportunity
as a bonding material
as a bonding dance
as a bonding system
as a bonding element
as a bonding method
as a binding agent
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com