Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as a bombshell" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe surprising or shocking news or information that has a significant impact.
Example: "The announcement of the merger came as a bombshell to the employees, who were not expecting such a major change."
Alternatives: "like a shock" or "as a surprise".
Exact(51)
"It has come as a bombshell, I really don't know what to make of it.
Highlights are, as ever, Verdi's tunes and the debutante Marina Domashenko as a bombshell Maddalena.
Then Xherdan Shaqiri dropped what can only be described as a bombshell.
"Donald Thump" is what the Mirror calls him, also referring to it as a "bombshell".
His disclosure of the internal memo he had written six months before the disaster was regarded as a bombshell.
This was an extremely expensive project, and the society wanted the gospel valued accordingly — that is, as a bombshell.
Similar(9)
The press treated the original Odyssey announcement as a bombshell--the normally sober FT intoned, "many executives fear[ed] the showdown over e-book rights would lead to the death of the 500-year-old publishing business as it is known".
An undeciphered clay-tablet is described by him as variously a potato waiting to be harvested, a sponge to be squeezed as tightly as possible and a bombshell that might go off at any minute.
But it does perhaps indicate why Structure… came as such a bombshell to the philosophers and historians who had pieced together the Whig interpretation of scientific progress.
On 21 June, Blackader was ordered to leave the brigade and go to France; he described the news of the unexpected posting as "like a bombshell".
The immediate repercussions of the Palestinian leader's speech, which his aides had earlier billed as containing a "bombshell," are uncertain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com