Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as a bartender for" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone's role or experience in a specific job or position, particularly in relation to a time period or a specific establishment.
Example: "I gained valuable experience as a bartender for three years at a busy downtown bar."
Alternatives: "in my role as a bartender at" or "while working as a bartender for".
Exact(6)
"It was great," said Mr. Klie, who also moonlights as a bartender for the Knights of Columbus.
He got a job as a bartender for the downtown restaurant magnate Keith McNally at Pravda and Balthazar, both in SoHo, starting in 1996.
David started work as a bartender for the Brass Rail restaurant chain in New York at the World's Fair of 1939, and retired as President of the Brass Rail Corporation.
When I was 22, I spent a summer in the south of France working as a bartender for $4 an hour in a town called St . Paulde Vence.
She let him use her apartment to hold a show of his work, and after selling five pieces, with a top price of $1,800, and working as a bartender for three months, he saved enough money to start looking for his own place.
Between acting jobs he performed as a stand-up comedian, and worked as a bartender for a catering firm.
Similar(54)
He was a bartender for 19 years.
I actually was a bartender for a bit.
Ms. Kovell, who once worked as a bartender, waited for him to be released and has been with him since, her lawyer said yesterday.
Colin, an Englishman who has worked as a bartender in Paris for ten years, has an encyclopedic knowledge of cocktails, and with the practiced flourish of a silver shaker he will serve up another liquid masterpiece.
The new generation is repped by The Saunderson Brothers, Damarii and Dantiez, the two sons of Detroit techno originator Kevin Saunderson who'll also contribute his own time to the cause by serving as a guest bartender for the event.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com