Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "as I will arrive" is not correct in standard written English.
It may be intended to indicate a future action but lacks clarity and proper structure.
Example: "Please wait for me at the station as I will arrive shortly."
Alternatives: "when I arrive" or "as I arrive".
Similar(60)
He kept glancing over to me as if he feared I might disappear as miraculously as I'd arrived.
"This typhoon will be very dangerous as it will arrive when everyone is sleeping and there is no way to leave.
This summer, as many as 15,000 Hmong refugees will arrive in St . Pauland communities in California, Wisconsin and North Carolina.
"Even if they don't do the workout I feel like people will want a piece of Lithe," explained Ms. Goldenberg, 35, whose "cardio-cheer-sculpting" routine — yes, that's "cheer" as in "cheerleading" — will arrive in Union Square later this winter.
1 More Hmong to United States As many as 15,000 Hmong refugees will arrive in the United States this summer.
Additionally, it was announced that Linda Hamilton will arrive as Rafe's long-estranged wife Pilar in the Aug. 21 episode.
On Christmas morning, the horde of in-laws, as usual, will arrive for the great unwrapping.
Mansfield, as usual, will arrive at Central Hall on his bike, wearing grubby sweats and trainers, his silver hair streaming in the wind.
(Criterion Collection, Oct. 23, $39.95) STEPHANIE ZACHAREK Giallo A gaggle of the stylish, often bloody Italian horror movies known as giallo will arrive this fall.
A wave of tiny laptops known as smartbooks will arrive shortly after the iPad starts selling in March, running at the same speed as the iPad while offering up to 16 hours of battery life when playing video.
SMU transfer Hicks was the only member of the duo who participated in spring practice, as Starkel will arrive next month after graduating from Texas A&M.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com