Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(4)
"As soon as I determine when that is, I'll send him a check".
As my observation of people approaches the fifth year, I am beginning to become pessimistic as to the direction our society is heading, and feel myself becoming more depressed as I determine the futility of it all.
Sextus gives a general account of what skepticism is, including skeptical investigation, suspension of judgment, the skeptic's end, action, and language; he gives lists and illustrations of various sets of Modes; he explains the so-called skeptical formulae (phônai), such as "I determine nothing," "non-assertion," "maybe," and so on; and he compares skepticism to relevantly similar philosophies.
(b) Pursuant to section 212(f) of the INA, I hereby proclaim that the entry of more than 50,000 refugees in fiscal year 2017 would be detrimental to the interests of the United States, and thus suspend any entries in excess of that number until such time as I determine that additional entries would be in the national interest.
Similar(54)
To prove completely that I could model from life as well as other sculptors, I determined...to make the sculpture on the door of figures smaller than life".
But as far as I can determine, not one of them has a supply-side policy.
But his prevailing image -- accurate, so far as I can determine -- was one of gentle kindness.
All of her confessions, as far as I can determine, seem to be contrived.
But as far as I could determine -- this was not a scientific survey, mind you -- Nesselrode was apparently no more.
"As far as I can determine," Gibson said, "his messages have gone to umpires in the union and some who aren't.
As far as I can determine, only one worker was permanently terminated as a result of the many actions that have followed nationwide.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com