Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "artwork display" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a presentation or exhibition of artistic works, such as paintings, sculptures, or digital art.
Example: "The gallery will host an artwork display featuring local artists this weekend."
Alternatives: "art exhibition" or "art showcase".
Exact(1)
However, because the iPhone/iPad are all-inclusive devices made with multiple functions, they may not be the best candidates when measured for the singular task of 'dedicated artwork display.'.
Similar(59)
Her grandchildren's artwork, displayed around her apartment, would also be saved.
Dan Scher, a painter and sculptor, has curated the exhibits since 1995, when he first saw artwork displayed in the window.
The huge artwork, displayed until 23 September, comments on the significance of brands in our lives and was inspired by ancient Malaysian batiks and east European folk art.
A newly formed committee charged with curating the artwork displayed in the public spaces of the School of Medicine opens its first exhibit.
What follows is a brief discussion and a selection of the artwork displayed in the exhibition.
This artwork displays intense deterioration originated mainly from earthquakes and permanent environmental humidity; efflorescence and pulverization are observed in some zones.
The hedge fund mogul's massive 35,000-square-foot mansion includes a basketball court, indoor pool, ice skating rink and nearly $750 million worth of artwork displayed throughout.
The app adds a community rating for paintings too, with each artwork displaying a rating of between one to five hearts based on its crowdsourced popularity.
The artwork displays an attention to detail McCay is known for.
The high-contrast artwork displays dynamic curving lines uncommon in wood engraving, and combines abstract imagery with realistic details.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com