Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arts service" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to services related to the arts, such as support for artists, art education, or cultural programming.
Example: "The local government has launched an arts service to provide funding and resources for community art projects."
Alternatives: "cultural service" or "artistic support".
Exact(22)
Dance/NYC, an arts service and advocacy organization, will administer the awards, which signifies an important shift.
AfterWork received fund-raising assistance through a program run by Fractured Atlas, a nonprofit arts service group.
He is also a trustee of New Music USA, an arts service organization in New York for composers.
Implementing a modified version of service transaction analysis (STA), Study One describes a performing arts service from provider and customer perspectives, identifies service gaps and develops an elaborated service description incorporating both perspectives.
As previously reported, Peel's virtual museum is part of the Space, a digital arts service funded by the British Arts Council and the BBC.
Described as an "experimental digital arts service" by Arts Council England (ACE), the Space – a free and on-demand online platform for arts, culture and film content – has announced it is to relaunch in 2014.
Similar(38)
The lodge has a variety of spa treatments, healing arts services and integrative medicine services.
The commission has made available $10,000 for the purchase of arts services for the city.
The low uptake of STIs and ARTs services warrants particular attention, as it is an indication of inefficiency of service delivery.
Paintica "Social street art service" Paintica is aimed at a global audience from the get-go.
Danielle Siembieda is an art service provider and creative entrepreneur in the San Francisco Bay Area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com