Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "arts information" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to information related to the arts, such as visual arts, performing arts, or literature.
Example: "The website provides a wealth of arts information, including upcoming exhibitions and performances."
Alternatives: "cultural information" or "art-related information".
Exact(11)
Other Information on the Web: ArtsJournal.com (//www.ArtsJournal.com) offers a daily variety of arts information.
Also on their list were American history, humanities and the arts, information technology and communications.
There will be an arts information unit, of about 16 people, that will develop and distribute talk segments for music and news shows.
A handful of students are accepted into Red Bank Regional High School, after passing admissions tests to its three specialized programs: visual and performing arts; information technology; and finance.
Ted is the Past President of the Art Libraries Society of North America, an organization whose 1000 members include architecture and art librarians, visual resources professionals, artists, curators, educators, publishers, and others interested in visual arts information.
"SAHO is a peoples' history and internet-based project that consists of an open, non-partisan website linked to a schools' and community based outreach programme, which sets to build a comprehensive database on South African history and arts". Information about the society, its activities, and publications.
Similar(49)
"It's groundbreaking in the world of art information".
It uses state-of-the-art information technology software.
MutualArt An art information resource focused on the art market.
They give access to reading, literacy, information technology, history, art, information and enjoyment.
Intelligent Transport Systems (ITS) provide transport solutions by utilizing state-of-the-art information and telecommunications technologies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com