Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "artistic view" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a perspective or interpretation that emphasizes creativity or aesthetics, often in the context of art or design.
Example: "Her artistic view on the landscape transformed the ordinary scene into a breathtaking masterpiece."
Alternatives: "creative perspective" or "aesthetic viewpoint".
Exact(9)
Demonstrating an artistic view of the history are two installations made in the 1990s by artist Meridel Rubenstein.
I did them as my job, not my artistic view.
(Here's a more artistic view of his routine).
The religious imperative had faded, and an utterly secular artistic view of the world emerged.
"Everyone has their own artistic view of what they want to see on the screen," she added.
Whatever the artistic view of the merits of that sort of stuff - frankly, I don't think there are any - just allow kids to be kids".
Similar(51)
All the official public outreach sites I checked on the net (e.g. the NASA page, the Kepler mission Facebook page) make clear that the nice images illustrating the comparison between the Earth and the "cousin" Kepler 452b are plain "artist's conceptions" or "artistic views" of the planet, and not photos of any kind.
Serov himself seemed to manifest the link between opposing artistic views and cultural eras.
Arthur Honegger, the Swiss-born member of Les Six, shared some of its artistic views but not others.
Perhaps, Mr. Tripe's legacy would have been little more than artistic views of little Devonport, instead of the temples of Belur and the palaces of Burma.
Even the historian Mushirul Hasan, who defended Rushdie's right to express his artistic views (and was physically attacked in his own university for this), agreed that he was offended by the pages in question.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com