Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "artistic venture" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a creative project or endeavor that involves artistic expression or exploration.
Example: "The gallery is showcasing a new artistic venture that combines painting and digital media."
Alternatives: "creative endeavor" or "artistic project".
Exact(13)
The big problem with BMW art cars, as an artistic venture, is that BMW only invites renowned, A-list artists, and appears to see their cars as monumental works for the ages.
The Burma trip, during which he fell ill, would become Tripe's next great artistic venture.
COWBOYS, Mozart and Picasso might not at first glance seem to belong together in one artistic venture.
Financing your Artistic Venture: Join a panel of "artrepreneurs" to uncover how innovative, sustainable financing models are bolstering the new creative economy and the role of impact investing.
Baumbach, long fascinated by the breached boundaries of art and life, reworks the theme in the drama of the couples' calamitous joint artistic venture.
The work marks Mr. Moss's second artistic venture with Ms. Ali, who is best known for her "Greenheads" series of two-dimensional figures and is credited with dance dramaturgy.
Similar(47)
The music poured forth unabated during artistic ventures to Switzerland and Aspen, Colo.
Women have figured prominently in all aspects of these new artistic ventures since their inception.
-What are the advantages and disadvantages of combining commercial and artistic ventures in one space?
Many of the cast members are veterans of dance groups, vocal ensembles, school musicals and other artistic ventures.
This, it seems, is what modern Bogotá is doing best: making artistic ventures work by combining them with other activities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com