Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
If the best artists slip away, what will become of our artistic union?" Pissarro's qualms were realized: the sixth and seventh Impressionist exhibitions showed great rifts among the participants, particularly because Degas brought in many new artists.
Yet, after years of close observation, she believes the corrida de toros is a unique form of culture based on the "artistic union of man and animal".
True, their artistic union is relatively new compared to fabled performers like Hume Cronyn & Jessica Tandy or the combustible Richard Burton & Elizabeth Taylor.
Similar(53)
The conference has two complicated stages, which started with the selection recently of 1,000 delegates from the nation's tribes, political parties and trade and artistic unions.
In the past, churches, universities, artistic collectives, unions, and sports clubs all endeavors where face-to-face exchanges are required constituted the basis of social trust.
It's a mutually beneficial union -- artistic imagery can help educate and build emotional commitment in both artists and the public.
"George Steel's artistic vision may be brilliant," the union officials said, referring to the current general manager and artistic director, "but it doesn't fill the seats".
Throughout its lifetime, the state became "a prime destination for lovers and pleasure seekers," along with art-lovers ― and the exhibition puts on display the union between Venice's artistic proclivities and its erotic ones.
You can catch the clever owner's artistic handywork on display outside his store, Union Hardware.
Mr. Keigwin created the works with each dancer, and the union is strongest with his associate artistic director, the marvelous Ms. Wolcott.
In June, the actors' union Equity sent letters to 43 artistic directors calling for increased opportunities for women, after finding that "roles for men significantly outweighed those for women" at the vast majority of theatres surveyed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com