Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "artistic minds" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to individuals who possess creativity and a strong sense of aesthetics, often in the context of art, design, or creative thinking.
Example: "The exhibition showcased the works of various artistic minds who have redefined contemporary art."
Alternatives: "creative thinkers" or "imaginative individuals".
Exact(19)
This was the 70s and 80s, so their gatherings were not only about artistic minds, but also about political force.
What daffodils were to Wordsworth and deprivation to Philip Larkin, the subject of dementia has now become to some of the keenest artistic minds of our era.
For the musician the experience helps indulge curious artistic minds in midlife, adds a brick to the legacy wall and can ease the transition to a postperforming life.
Or rather a melding of the artistic minds of Seurat, Mr. Sondheim, Mr. Lapine and the entire creative team required to put on a show.
But there was no meeting of artistic minds once Lang Lang entered: you would pay good money to know what Salonen really thought about the whole affair.
Far from being at Cheltenham or Roedean, her education was mostly undertaken at cheaper local day schools: "Bolton was a penance to artistic minds," she once recalled with a shudder.
Similar(41)
My job as director of design, overseeing 220 artists at BMW, is to mediate between the corporate and artistic mind-sets within the company.
That is not always the case in the theater-about-artists genre, where the temptation is to present the arcane workings of the artistic mind through allusion and obscure reference, making them doubly arcane.
The brilliant mind, the artistic mind, the troubled mind.
He can speak from experience of the artistic mind.
"I didn't have an artistic mind at that time," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com