Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
What Cimino did in "Heaven's Gate" is no longer rare; Wes Anderson, Paul Thomas Anderson, Sofia Coppola, David Fincher, Terrence Malick (who was already working in that vein when Cimino's film was released) — and not they alone (indeed, even many less conspicuously artistic makers of popular entertainments) — all achieve something similar.
Similar(59)
Artistic athletic sock maker Rock 'Em Apparel also gave 30percentt off all purchases through its website Monday.
The show reflects Mr. Walsh's fondness for outsize quilts and for the artistic audacity of their makers.
Undervalued due to its gendered associations with "women's work," craft has traditionally been relegated to the bottom of the artistic totem pole, its makers anonymous.
Many of her artistic heroes are film-makers and photographers – Ingmar Bergman, John Cassavetes, Robert Mapplethorpe – and she hopes one day to direct a full-length feature.
They will appear in Ealing on 13 and 15 February respectively and will be interviewed on stage by Tony Palmer, an arts film-maker and artistic director of the festival, which pays tribute to Fonteyn, an Ealing girl.
While Bhimji's work is perhaps too self-consciously poetic (or "artistic"), Israeli dissident film-maker Eyal Sivan's filmed analysis of the genocides in Rwanda, in 1994 and 1996, uses documentary footage, photographs and sound to analyse the rhetoric of incitement and to show its effects.
In reading the description of the bag-maker's artistic methodology, it's hard to avoid speculating about Ogawa's own process: "When I make a bag, I begin by picturing how it will look when it's finished.
There are people who are cross about the movie and what its makers call the "artistic licence" that has been taken with the Bible narrative.
This change of artistic direction from Chinese film-maker Jia Zhang-ke offers plenty.
But Wajda is a film-maker with the artistic and moral authority to say what was long unsayable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com