Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "artistic boundaries" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the limits or constraints within the realm of art, creativity, or artistic expression.
Example: "The artist constantly pushed the artistic boundaries, experimenting with new techniques and styles."
Alternatives: "creative limits" or "artistic limits".
Exact(24)
Among gem artists, he is admired for his pushing of the artistic boundaries, his constant experimentation and his technical excellence.
A commemoration and cross-section of a band who've pushed audiences' buttons as well as artistic boundaries?
As artistic boundaries shift, an increasing amount of programming reflects the multidisciplinary nature of the work that's going on today.
There are also censorship issues; people have been imprisoned for pushing artistic boundaries, especially when it comes to criticism of the Thai royal family.
Inspired by the famed costume designer Edith Head and emboldened by her close collaborator, the video director Hype Williams, she felt free to push artistic boundaries.
The line-up, revealed today in the Guardian, spans rock groups from the established to the underground, and crosses artistic boundaries.
Similar(36)
Then there's the criticism that the genre is just gimmickry masked as artistic boundary-pushing.
UK laws outlaw hate speech and criminalise grossly offensive expression, but because there have been very few court cases over artistic expression, boundaries are often controlled by non-judicial considerations such as public opinion and taste, Index notes.
As with Beyoncé's work, Senbanjo aims to empower black artists and push boundaries through artistic reinvention.
Christoph was not merely a great artist whose work stimulated and enriched, and, in its generosity of spirit, transcended so many boundaries – artistic, social and cultural.
The themes of contemporary art are ones that resonate with teenagers, she said, adding that a museum is a safe place where they can push their artistic and intellectual boundaries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com