Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "artillery it" is not correct and does not make sense in written English.
It appears to be a fragment that lacks context and clarity, making it unusable in standard communication.
Example: "The general decided to artillery it during the battle." (This example is nonsensical due to the incorrect phrase.)
Alternatives: "fire upon it" or "bombard it".
Exact(16)
In contrast to previous investment in tanks and heavy artillery, it is building a more flexible and mobile force – including its own version of the US marine corps – that would be able to quickly defend territory against an invading enemy.
The artillery it produced helped win the Civil War.
An apartment block has also been hit by at least two rounds of artillery, it has been reported.
This is a conventional enemy in that it has armour, tanks, artillery, it is quite wealthy, it holds ground and it is going to fight.
Isis is using tanks and artillery it seized from the Iraqi and Syrian armies when it overran their bases during the summer.
If there is one player out here who is able to resist the Johnson artillery it is the 21-year-old Texan chasing the improbable quad.
Similar(44)
The ground had frozen, making it possible to move the artillery without it sinking into the ground.
French forces in the Franco-German War endeavoured to use it in a manner similar to artillery, but it was no match for breech-loading cannon firing explosive shells.
"Say you set up a safe zone along the Turkish-Syrian border, and lo and behold guerrillas start operating within it, and the government starts firing artillery into it.
For Fox Battery, the Marine artillery unit, it was the first time the battery had fired its howitzers since it left Camp Lejeune as well as being an opportunity to carry out combined arms exercises with other Marine forces.
They then turned to the adjacent base of the pro-Saleh police commandos, surrounding it and pounding it with artillery, before storming it in the afternoon, officials said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com