Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"artificially inducing" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe the act of causing something to happen or develop in an unnatural or forced way. Example: The scientist's goal was to artificially induce the growth of a rare plant species in the lab.
Exact(9)
You get a sense of the addict's isolation when Freedman talks about gambling as a means of "artificially inducing a feeling that other people have naturally".
"By artificially inducing a less filtered view of the world, we believe we can temporarily allow a less assumption-driven cognitive style, one that is crucial for creative leaps," Snyder said.
Fertile offspring are derived by artificially inducing chromosome doubling.
Carotid chemoreceptors potentially have this ability because, as already discussed, artificially inducing hypoxia or hypercapnia always stimulates breathing.
For example, artificially inducing double-strand breaks at various points in the cell cycle might elucidate when double-strand break repair functions are required.
If RPN2 were a target for the ERAD quality control pathway, we reasoned that artificially inducing ER stress with tunicamycin might stimulate RPN2 degradation and its association with VAPB and FAF1.
Similar(50)
The effects of the differentiation-inducing polar solvent N-methylformamide (NMF) on artificially induced and spontaneous metastases from a murine hepatocarcinoma (HCA-1) in C3Hf/Kam mice were investigated.
Doctors say the case gives hope for therapies that artificially induce the Delta 32 mutation.
James's wife, Ola, was fully encouraging of both our dancing and our artificially induced bonding.
Research Inst. said was dust infused with artificially induced radioactivity, & a professor at Kagoshima Univ.
Tonight, she was being maintained in an artificially induced coma and breathing with the help of a respirator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com