Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "artificially increasing" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where something is being raised or enhanced through non-natural means, such as in economics, science, or technology.
Example: "The company was criticized for artificially increasing the prices of their products to boost profits."
Alternatives: "manipulating growth" or "falsely elevating".
Exact(60)
Properties were flipped between insiders at artificially increasing prices.
One company, TradeComet, filed an antitrust lawsuit accusing Google of artificially increasing its advertising rates.
"Artificially increasing the scores to make them look like they're creditworthy is a road to disaster".
Blood doping involves artificially increasing the number of red blood cells in the body, which effectively artificially increases fitness levels.
So-called incentivised reviews, where people are given products in return for write-ups on Amazon, are skewing results, artificially increasing the star ratings, according to a report.
Until placebo-controlled clinical trials are conducted, it is not known whether artificially increasing levels of B12 among people at the low end is safe and beneficial.
His fear is that artificially increasing the rate at which muscle cells burn energy cannot help but have long-term consequences elsewhere in the body.
But he said cardiologists did not yet know whether artificially increasing good cholesterol levels automatically had a protective effect on the heart.
But artificially increasing that good cholesterol with a drug may not have the same impact on the heart as naturally increasing it.
But China's government prevents that adjustment by artificially increasing the demand for dollars, spending much of that $24 billion surplus on U.S. Treasury bonds.
Up-sampling artwork (artificially increasing file size or resolution) is not permitted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com