Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "artificial lawn" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a synthetic surface designed to resemble natural grass, often used in landscaping or sports fields.
Example: "We decided to install an artificial lawn in our backyard to reduce maintenance and water usage."
Alternatives: "synthetic grass" or "fake turf".
Exact(11)
His new venture is tucked into the corner of his old venture, which sells artificial lawn supplies.
Instead they retreat to expensive trailers or motor homes, where the camping gear now includes television and stereo sets, microwave ovens and sometimes even artificial lawn turf.
Having four children brings with it minor consequences: Lisa can't make time to get her hair done; they have had an artificial lawn installed because it was getting too muddy; she had to install a seven-tray oven.
The garden irrigation system uses soil sensors that are connected to a computer in order to direct usage levels, while an artificial lawn by the lagoon pool saves on water.
Patios, mature trees and an artificial lawn surround a new saltwater pool and spa in the backyard.
They specifically chose an artificial lawn that had no infill made from crumb rubber, a controversial ingredient that may carry health risks.
Similar(49)
Artificial lawns, plants from arid countries and flower beds designed to cope with floods are among future features of UK gardens outlined in a major new report.
Gov. Brown prohibits ban on artificial lawns as voter turnout bill advances.
Patios, mature trees and an artificial turf lawn surround the pool in the backyard.
Despite the findings, the odds of artificial front lawns are unlikely to change.
Three days later the San Diego County Water Authority suspended an incentive program that offered a water bill rebate to consumers who installed artificial turf lawns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com