Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "artificial images" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing images created by computer software, digital manipulation, or generated by artificial intelligence.
Example: "The artist's latest exhibition features a series of artificial images that challenge the perception of reality."
Alternatives: "computer-generated images" or "digitally created images".
Exact(34)
In contrast, artificial images exhibit power spectrum profiles (Fig. S11) that were readily distinguishable from those of natural images.
The second type of applications focuses on simulating artificial images for testing a variety of geographic models.
The influence of fractal textures of artificial images and its noise on subset size is demonstrated by modeling Monte-Carlo method.
An experimental validation is carried out on various artificial images and an application to the characterization of four bulk turbostratic carbons is provided.
For this purpose, we generated artificial images for lid-driven cavity flow where true velocity field can be manipulated and validated with respect to the proposed CASTI algorithm.
Subjects free-viewed naturalistic and artificial images while their eye movements were recorded, and the resulting fixation locations were compared with the models' predicted salience maps.
Similar(26)
How clear can such an artificial image be?
This is an artificial image trying to show that brighter things will end up in focus.
"We are not the kind of place that would agree to be turned into a fancy artificial image," she said.
But the dream turns out to be a nightmare, an eternal prostration before an unresponsive, artificial image.
It's less photography and more computer-aided illustration, creating an artificial image based on reality that is more real than real.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com