Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "artificial emotions" is correct and usable in written English
It can be used in contexts discussing technology, psychology, or artificial intelligence, particularly when referring to emotions that are simulated or generated by machines. Example: "The latest advancements in AI have led to the development of systems that can mimic artificial emotions, allowing for more human-like interactions."
Exact(15)
According to emotional and behavioral state transition probabilities, artificial emotions determine sequences of behaviors for long-term action planning.
This paper proposes modeling of artificial emotions through agents based on symbolic approach.
It provides an innovative method for forecasting artificial emotions and designing an affective decision system.
We build two models for agent based systems; one is supported with artificial emotions and the other one without emotions.
Based on Thayer's emotion model and Fuzzy Cognitive Maps, this paper presents a proposal for forecasting artificial emotions.
The Voight-Kampff empathy test is used by the police in the film to identify the replicants - who have memories implanted and are programmed with artificial emotions.
Similar(45)
There was no false restraint, no attempt to beat up artificial emotion.
Therefore, current research in Artificial Intelligence shows an increasing interest in artificial emotion research for developing human-like systems.
We believe that, with intensive research, artificial psychology and artificial emotion may be developed further and may eventually reach maturity.
Since the concept of artificial psychology and artificial emotion was first presented, it has become a topic of interest in academic circles and enterprises.
Second, we discuss the origin of artificial psychology and artificial emotion, its course of development, and its present situation in China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com