Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "artificial background" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a background that is not natural, often in relation to visual art, photography, or digital environments.
Example: "The artist created a stunning piece that featured an artificial background, enhancing the surreal quality of the scene."
Alternatives: "synthetic backdrop" or "man-made background".
Exact(12)
It fell flat, however, with an artificial background flavor.
This means that it could be applied as artificial background noise.
Something more complex is of course the "portrait mode" and artificial background blur or bokeh that is becoming more and more common.
The advantages and disadvantages of artificial background blur, as found in most flagship phones these days, come from the basis they all have in dual cameras.
Distinctively, ICS and IBSR usually generate images with much fewer artificial background points and denser target images due to the weighting processing.
People would be frustrated if the artificial background blur inexplicably got way worse when it was pointed at something that wasn't a person, so the effect just doesn't trigger unless someone's in the shot.
Similar(48)
Targets were presented against patterned artificial backgrounds comprising black, white and gray markings on a uniform gray.
The idea was for Dangin to take Meisel's favorite shot of each woman and splice the two onto some sort of artificial urban background of his own creation.
They hid a nectar feeder within an artificial foliage background and measured the time that it took flower-visiting bats (Glossophaga soricina) that had been trained for the task to find it.
MGM retained control over the costumes and the artificial lake background, which went back to the United States.
Brain slices were digitally cut out and set onto an artificial black background.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com