Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "artifacts admission" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to the process of allowing or accepting artifacts, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The museum's artifacts admission policy requires a thorough review of each item before acceptance."
Alternatives: "artifact acceptance" or "artifact entry".
Exact(1)
3 p.m. 7. National Treasure If this is your first time in Taipei, you will want to visit the National Palace Museum (221 Zhishan Road; npm.gov.tw), one of the world's premier museums of ancient art and cultural artifacts (admission, 160 dollars).
Similar(59)
4, the exhibition "Astérix and the Romans" uses the adventures of the French comic book character Astérix as a way into the artifacts, history and politics of the Roman empire circa 50 B.C. General admission is $5.55, free on Tuesday.
This exhibition, which ends Dec. 31, contains the largest collection of Cleopatra-period artifacts from Egypt ever assembled in the U.S. Price: $2 service charge per ticket; admission to the California Science Center is free.
The higher proportion of admission assessments in Quarter 2 and 3 of 2006 reflect an administrative artifact of LTC beginning implementation of the RAI 2.0.
Also in the Navajo Nation, the Explore Navajo Interactive Museum, which opened in 2007 in Tuba City, Ariz., (928-640-0684; www.explorenadmission; general admission, $9) uses murals, film clips, maps and cultural displays to inform visitors about Navajo artifacts and traditions.
"Indian artifacts.
SILVES The hilltop town's main attractions are its medieval Moorish castle (Rua do Castelo; 351-282-445-624; andission 2.50 euros) and museum, known as Museu Municipal de Arqueologia (Rua da Porta de Loulé 14; 351-282-444-832; admission 2 euros), which houses medieval Islamic artifacts.
"Yours Truly, Huck Finn," artifacts.
Stages of life are artifacts.
What turns junk into artifacts?
The artifacts are rusty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com