Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "artifact sampling" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to archaeology, anthropology, or data collection where specific items or data points are selected for analysis or study.
Example: "The researchers conducted artifact sampling to gather a representative selection of items from the excavation site."
Alternatives: "item collection" or "specimen sampling".
Exact(1)
To control for this possible artifact, sampling was always performed by the same person, who took care to scrub with the same pressure in each case.
Similar(59)
The classification and sourcing technique applied is not a determinant method, but a preliminary approach adequate to deal with a very large lithic artifact sample.
(1) Raw data to be processed were appended to the artifact samples first.
Without reference channels and massive offline training samples, a small amount of time is used to acquire individual artifact samples as online a priori artifact information in advance.
Sampling-standardization procedures implemented by the PBDB collaboration suggest that the signal is not an artifact of sampling bias.
This might be an artifact of sampling.
Such differences in alate allocation might be an artifact of sampling outside P. ferrugineus' reproductive peak.
Therefore, we conclude that the age bias of KO genes is not an artifact of sampling bias of essential genes.
A previous report of subdivision across the Equator is an artifact of sampling gaps cf. [ 21, 36].
The fact remains that placental PCBs were a superior predictor of lower IQ, and the relationship was not an artifact of sampling bias.
Novel rendering algorithms are added that specifically aim at solving the rendering artifacts, and sampling issues encountered in wide baseline extensions and arbitrary camera movements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com