Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "articulating something" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of expressing or conveying an idea, thought, or feeling clearly and effectively.
Example: "The speaker was articulating something profound about the nature of human relationships."
Alternatives: "expressing an idea" or "conveying a thought".
Exact(11)
"Any time somebody other than you is articulating something about you, it feels inaccurate," he says.
I would say, nonetheless, that even if Lincoln is articulating something that's already there, it's done so masterfully.
As a final, and broadly methodological note, I am not a neuroscientist, but I do not believe that this fact – that I am not an "insider" – renders me incapable of articulating something meaningful about neuroscience.
Kennedy was articulating something that is an open secret in Washington: that members of Congress will have very little say in how the emerging law around privacy and technology will be written.
Jamie Kelsey-Fry, a supporter of Occupy London, said: "If you were to measure the power in an idea by the extent to which it is suppressed, then Occupy were articulating something profound.
When less than a quarter of children in this country say they feel respected they are articulating something much bigger than the desire to be included in the occasional impact assessment.
Similar(49)
The Pope himself articulated something similar.
That wasn't specifically because of my book, but I had articulated something".
Werner Loell Portsmouth, R.I., Feb. 18, 2010 To the Editor: Developing a language that articulates something so profound as global climate change appears to require constant reinvention.
"You articulated something that is weighing on the mind of just about every woman I know," wrote one of my former thesis advisees.
But more than this, she too was someone who equally articulated something that many women wanted to say but couldn't.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com