Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "articulates every" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how something expresses or conveys all aspects or elements of a particular subject or idea.
Example: "The report articulates every concern raised by the community, ensuring that all voices are heard."
Alternatives: "expresses all" or "conveys every".
Exact(4)
Grossman might be called the Glenn Gould of translators, because she, too, articulates every note.
On camera, she is a calm, smiling arbiter of taste, who speaks in a pleasingly low, patrician tone, and articulates every word, even "but-ter" or "per-fect".
Lest you assume that the blackfaced Ms. Valk is speaking a whitewashed version of the text, let it be known that she articulates every "dem" and every "sho" in an uncannily precise imitation of the singsongy vocal roulades of minstrelsy.
Late in Her, Hurt's character delivers a monologue about how he nearly lost Eleanor in the ocean when she was two years old, and the actor articulates every wrenching tick-tock moment of the experience as if it had actually happened to him.
Similar(56)
Daniels said Ryan did not need to articulate every emotion.
Everything is beautifully articulated, every phrase carefully crafted.
She just cooks by hand, so she's never really able to articulate every step.
I. Jive" with a rough swinging exuberance, articulating every zany syllable.
Republicans should conceptualize and articulate every domestic policy with a single-minded focus on easing the ascent up the economic ladder.
Even though these very kind women articulated every sound as though they were talking to one of the babies, I understood about 35percentt of what was said.
More curiously, it was jazz that behaved like pop — determined, encased in strong melodies and played at medium-full projection — and the musicians were articulating every note.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com