Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "articulated on this" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey the idea of expressing or explaining something related to a specific topic, but the preposition "on" is not typically used in this context.
Example: "The ideas articulated in this report are crucial for understanding the issue at hand."
Alternatives: "expressed in this" or "explained in this".
Exact(1)
The revelation that the Large Hadron Collider was shut down last month allows the American public to finally understand the concerns so many of us have articulated on this issue.
Similar(59)
This theorem is articulated on the basis of patterns observed in the optimal reinforcement of rectangular sections, obtained with a new approach for the analysis and design of reinforcement.
The bones of its wings were articulated on the dorsal side, giving the creature a slithery softness across its belly.
These legs were well articulated on the body of the vessel and formed an extension of the interior volume.
Trump boosters say those actions are consistent with the "America First" vision he articulated on the campaign trail.
It is worth examining the earnings call in detail because these points were clearly articulated on the call by all Google executives.
"I decided," he told writer Ted Panken in Down Beat, "to play the clarinet like Bird articulated on the sax".
Scepticism was articulated on the applicability of evidence-based guidelines in patients with multimorbidity.
It is important therefore to repeat that this is articulated on every leaflet, every display board, and on the festival and church's own websites.
Such a complicated relationship is difficult to articulate on the campaign trail.
Early temporomandibular joint (TMJ) prostheses articulated on material with poor wear resistance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com