Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "articulated at the surface" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing something that is expressed or made clear at a superficial level or in a visible manner.
Example: "The ideas presented in the report were articulated at the surface, making them easily understandable to the general audience."
Alternatives: "expressed on the surface" or "conveyed at the surface level."
Exact(1)
The Cenozoic record of the north-western domain of the Duero basin is articulated at the surface through a set of continental depositional sequences called, from base to top, the Vegaquemada sequence, the Candanedo sequence, and the Barrillos sequence.
Similar(59)
This message is being articulated at the highest levels.
Penny Arcade co-creator Mike Gabe Krahulikik also recently articulated at length his love for the Surface Pro and its built-in Wacom tech for creating digital art, so a device based on Windows 8 also isn't outside the realm of possibility.
Dirt should pick out the vertical striations of the pages of the books, articulating the surface, making it more interesting to look at.
Therapy was targeted toward helping the patient articulate thoughts and feelings that weren't immediately at the surface of her consciousness, like, for example, her terror at the prospect of abandonment.
Other specializations of the mammalian skull include paired articulating surfaces at the neck (occipital condyles) and an expanded nasal chamber with complexly folded turbinal bones, providing a large area for detection of odours.
A lot of struggle at the surface.
Prey is usually attacked at the surface.
Look at the surface of the leaves.
Lee, looking at the same archives, sees a glass half empty, a fund of suppression and silence: Wharton's life story often feels like a cover story, with tremendously articulate activity on the surface, and secrets and silences below.
These articulate the surface topography of the underlying structural features.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com