Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "articulate when" is correct and usable in written English.
It can be used to specify a condition or situation in which someone is able to express their thoughts clearly and effectively.
Example: "She tends to be more articulate when discussing topics she is passionate about."
Alternatives: "express clearly when" or "communicate effectively when".
Exact(31)
She is 28, nervously articulate when describing her vocation.
He is usually quite articulate when talking about foreign affairs and national security.
Some feel guilty for not having been sufficiently articulate when they talked about their loved ones.
So these are the arguments we need to articulate when we press the cause of children".
asked Jude, who was not mute at home and was especially articulate when he was alone with Becky.
QUESTION FROM GUEST: Surely the fact checkers had a hard time with this Fooding article… QUESTION FROM GUEST: Does writing come easily to you? Are you more articulate when you write or when you speak?
Similar(27)
This agreement was first articulated when U.S. President Franklin D. Roosevelt and British Prime Minister Winston Churchill signed the Atlantic Charter in August 1941.
"This fits the standard that Potter Stewart articulated when he said 'I know it when I see it' " in an obscenity case.
By simply getting to the Holiday Bowl, Mr. Locker has accomplished the only goal he clearly articulated when he returned for his senior year: taking Washington back to the postseason spotlight for the first time since 2002.
"This product he's developed is absolutely consistent with the views he articulated when he was on the commission about the lack of transparency and high fees," Mr. Barbash said.
The theme of the night is articulated when Atys sings, "How cruel a torment / To avow that a Rival is worthy of being happy!" The torment is ultimately Cybèle's, as she gazes upon the carnage that her passion for Atys has caused.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com