Your English writing platform
Discover Ludwig"articulate though" is an acceptable phrase in written English.
It is used to express the idea that a certain point is made clearly, even if it is an unwelcome one. For example, "My colleague was articulate though his statements were not well received by the board."
Exact(4)
He is a tough and articulate though rather charmless advocate, who is capable of mastering any brief with authority.
Talk-show hosts have to be at least moderately articulate, though not much more so than the average disc jockey or afternoon game-show emcee.
"I was completely honest and said I don't think I have T.B.I.," said Mr. Lane, who is still articulate, though less so today, he said.
What they cannot quite articulate, though, is how much the divide owes to their growing awareness of the larger society, to negative messages about race and about things like violence and academic success.
Similar(56)
He is a big man, articulate, charming (though, it will turn out, selective in telling his life story, omitting details like a first marriage).
The judges struggle with articulating this, though, as Len Goodman explained to Zoe Ball a couple of weeks ago on It Takes Two.
To get at these presuppositions, one cannot simply describe argumentation as it empirically occurs; as we already saw in TCA, one must adopt the performative attitude of a participant and articulate the shared, though often tacit, ideals and rules that provide the basis for regarding some arguments as better than others.
A conductor had a rather encyclopedic knowledge of the cultural history, flora, fauna and ecological systems we traversed and gave an articulate -- though never obtrusive -- running commentary over the public address system, often pointing out a lounging seal or burrowing beaver.
In Damian's view, there are some ideas that you should not articulate even though they are true.
The women were all of a type, though: educated, articulate, thirtyish.
"I'm going," he repeated, articulating as though to an idiot, "white".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com