Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
When designers talk about their collections they get ethereal, their thoughts wander and they struggle to say exactly what they mean, because it's a struggle to articulate something as intangible as inspiration.
Any attempt to articulate something as ultimately real tends to fall into a split between reality and the changing phenomenal world, making the latter false or illusory.
It's like nothing else you've ever felt, and it's difficult to believe when it strikes that humanity hasn't found a better way to articulate something as agonising.
Similar(55)
His book "Cities Are Good for You: The Genius of the Metropolis" seeks to articulate something I take as an article of faith: Cities are the only place to live.
I was fascinated that someone could capture and articulate something so fleeting and magical as the precious moments when all things in the perceived universe merge to enhance one's own engagement.
I was welling up, sad to be leaving him and had never flown alone before when he put this song on, as if showing me that music was able to articulate something beyond words.
Nine in ten (88%) were able to articulate something specific.
Just as she'd done for Palac, and undoubtedly countless other women, Hill had given Bradley the ability to articulate something that had been done to her.
Yet the failure to clearly articulate something different lies squarely on my shoulders".
Werner Loell Portsmouth, R.I., Feb. 18, 2010 To the Editor: Developing a language that articulates something so profound as global climate change appears to require constant reinvention.
Realizing this, when someone articulates something that I don't know much about, I try to use it as an opportunity to expand my own understanding, rather than a reason to feel moronic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com