Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "articulate a proof" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of clearly expressing or explaining a logical argument or mathematical proof.
Example: "In order to convince the committee, you must articulate a proof that supports your hypothesis."
Alternatives: "present a proof" or "express a proof".
Exact(2)
Without language activation, solvers may experience their insights through nonverbal means, but still be unable to verbally articulate a proof.
In our theory (Fig. 2), we show, on the far right, that both dynamic gestures and transformational speech must be coordinated to generate proof-with-insight; that is, to articulate a proof that is mathematically valid, intuitively satisfying, consciously understood by the learner, and available for explanation and reflection (Systems 1 and 2).
Similar(57)
But it is a fault in the socialist and liberal ideas that they can be so easily articulated – a proof that they avoid the real, hard philosophical task, which is that of seeing civil society as it is, and recognising that it is easier to destroy good things in the name of an ideal than to maintain them as a reality.
We asked OCR to articulate a uniform standard of proof – they were already applying preponderance of the evidence in individual cases, to offer better guidance on expected timeframes to meet the "promptness" requirement, and to guarantee that institutions would not force survivors to choose between the criminal justice system and campus discipline.
Kant's criticisms are frequently aligned with other arguments against the possibility of articulating a valid theoretical proof for the existence of God e.g., those that issue from skeptical positions such as David Hume's.
A proof?
-- Give a proof outline.
A proof of concept.
not a proof of security.
Need a Proof of Residency?
Any student can find a proof.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com