Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "articles were found of" is not correct in standard written English.
It is unclear and does not convey a complete thought, making it unusable in its current form.
Example: "The investigation revealed that several articles were found of significant historical value."
Alternatives: "articles were discovered regarding" or "articles were located pertaining to".
Exact(8)
Altogether, 691 articles were found of which 290 articles for HC, 250 for PH and 151 for short lasting unilateral neuralgiform headache attacks.
A total of 262 articles were found, of which 15 reports on clinical trials were assessed.
One hundred and seventy-eight articles were found, of which 11 were written in languages other than English and were excluded (Table 1).
One hundred and twenty-three articles were found, of which 12 were written in languages other than English and were excluded.
One hundred and sixteen articles were found, of which 11 were written in languages other than English and were therefore excluded.
A total of 149 articles were found, of which 20 publications dealing with GP73 for the diagnosis of HCC were considered to be eligible for inclusion in the analysis.
Similar(52)
A total 732 articles were found on the prevalence of OSA in Asia and the prevalence of patients at risk for OSA based on questionnaire and/or symptom assessment.
Both articles were found on the occasion of a previous review article about the neurobiology of ADHD.
A total of 318 articles were found, out of which 69 were publications addressing the topic of this study.
According to our quality assessment criteria, 32 articles were found to be of moderate quality, 7 were lower uality and none satisfy to be graded as higher quality.
All articles were found to be of moderate (n=6) to high (n=4) methodological quality; there was 100% agreement between the two reviewers on this rating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com