Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "articles needed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific items or documents that are required for a particular purpose or task.
Example: "Before we can proceed with the project, please provide a list of the articles needed for the research."
Alternatives: "required items" or "necessary documents".
Exact(16)
Daily articles needed to be filed.
"They have presented no demands that we can meet — we will not admit to Koran abuse, which did not take place, we will not exempt the Koran from search, which will continue to be in a respectful manner, and we will not accept the detainees' offer to 'turn in' their Korans and deprive them of the religious articles needed to practice their faith".
The interventions investigated in the articles needed to include a physical exercise part with a physical functioning measure as outcome.
Methodological search filters may reduce the number of articles needed to be screened and read while maintaining a high level of sensitivity for finding relevant articles.
To be included in the review, articles needed to be in peer-reviewed journals and involve participants who used wheelchairs in their daily living and sporting activities.
The median of initial retrieval of SSversus is about 1/4 of that of SS123, which means the number of articles needed to read by reviewers would be reduced significantly if SSversus instead of SS123 was used to identify RCTs.
Similar(44)
However, shaping of such polymers into useful industrial or consumer articles needs sophisticated polymer processing technologies.
Authors of articles need to be most careful with all of their facts.
Users who are only reading articles need not request any guarantees.
I think these kinds of articles need to be concise and direct.
Articles needs to be categorized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com