Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "articles lacking" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where certain articles are missing or absent from a text or context.
Example: "The report was incomplete, with several articles lacking that were essential for a comprehensive understanding."
Alternatives: "missing articles" or "absent articles".
Exact(7)
Simons was surprised to find these articles lacking in the literature cited sections of many modern books and articles on carnivorous plants, suggesting that academic research has treated Lloyd's 1942 book as the authoritative and comprehensive source on pre-1942 research on the carnivorous syndrome.
Similarly, articles lacking the desired information were also omitted.
(5) Articles lacking original data for meta-analysis, review articles were excluded.
A similar result was observed for RLIMS-P-positive articles, with 47 822 (91.9%) of the 52 063 total articles lacking phosphorylation information in the abstract.
Although the titles of articles lacking an abstract were screened and the full-text retrieved where appropriate, there is the possibility that relevant studies lacking an abstract may have been missed; non-English language articles lacking an English abstract were not included.
Exclusion criteria were articles not related to OSCC/HNSCC and/or miRNA, purely descriptive articles, articles lacking clinical pathological correlation, and/or articles for which full texts were not available in English.
Similar(53)
Its articles lack bylines and its journalists remain anonymous.
But his articles lack integrity.
In some cases, articles lacked detailed descriptions of the intervention.
The previously published articles lack strong and reliable scientific evidence.
Articles lacked adequate identification of groups studied, used limited methods and had poor conceptual base.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com